바로가기메뉴

본문 바로가기 주메뉴 바로가기

The Review of Korean Studies

Pecularities of Yadam Literature and the Present Condition of Sources

The Review of Korean Studies / The Review of Korean Studies, (P)1229-0076; (E)2773-9351
2009, v.12 no.3, pp.147-161
https://doi.org/10.25024/review.2009.12.3.006

  • Downloaded
  • Viewed

Abstract

keywords

Reference

1.

Bak, Jiwon. 1968. Yeolhailgi. Translated by Yi Gawon. Seoul: Minjok munhwa chujinhoe.

2.

Bak, Jiwon. 1978. Hanmundanpyeon hyeongseonggwajeongeseoui gangdamsa.Changjakgwabipyeong 13:3.

3.

Im, Hyeongtaek. 1999. Dongpaeraksong yeongu. Hanguk hanmunhak yeongu 23.

4.

Kim, Yeongjin. 1998. Joseon hugi yadam changjakgwa hyangyuui ilyangsang. Eomunnonjip 37.

5.

Sin, Ikcheol (Shin, Ik-Cheol). 1997. Eouyadamui changjakjeongsingwa seosabangsik. Gojeonmunhakyeongu 12.

6.

Yi, Wuseong, and Hyeongtaek Im, trans. 1978. Ijohhanmundanpyeonjip. Seoul: Iljogak.

7.

Yu, Mongin. 1979. Eoujip. Seoul: Gyeongmunsa.

8.

Yu, Mongin. 2006. Eouyadam. Translated by Sin Ikcheol, Yi Hyeongdae, Jo Yunghui, and No Yeongmi. Seoul: Dongbegae.

The Review of Korean Studies