바로가기메뉴

본문 바로가기 주메뉴 바로가기

ACOMS+ 및 학술지 리포지터리 설명회

  • 한국과학기술정보연구원(KISTI) 서울분원 대회의실(별관 3층)
  • 2024년 07월 03일(수) 13:30
 

logo

  • P-ISSN1229-0076
  • E-ISSN2773-9351
  • SCOPUS, ESCI

To Remember the Ming: Eighteenth-Century Joseon Envoys and their Interpreters on the Ming-Qing Transition

The Review of Korean Studies / The Review of Korean Studies, (P)1229-0076; (E)2773-9351
2022, v.25 no.1, pp.189-222
https://doi.org/10.25024/review.2022.25.1.008
羅樂然 (香港浸會大學)

Abstract

Manchus conquered Beijing and re-structured the social and political order of China in the 1640s. Meanwhile, Joseon Korea necessitated following the Qing’s new tributary rituals to appoint envoys visiting China regularly, although Joseon intellectuals refused to accept the Qing’s new order. Joseon’s mission route to Beijing was the primary battlefield for the Ming-Qing conflict. It provided opportunities for them to encounter different battlefield sites, such as Ningyuan and Shanhai Pass. In looking for the glory of the Ming Dynasty, some Joseon intellectuals were curious about the places of the Ming-Qing transition. As a result, members frequently asked the appointed interpreters for interpretation of the information. Interpreters acquired extensive experiences in China and widespread network with Chinese to collect information of the past. Joseon intellectuals relied on interpreters’ elaboration to understand the history of the Ming-Qing transition and even recorded the intelligence in their Yeonhaengrok. The record was circulated as the intellectuals’ shared memory of the Ming-Qing transition in Joseon intellectuals’ circle. Tis article attempts to address how the Joseon interpreters worked as the “cultural broker” to utilize their social network and knowledge to construct the discourse of the conflict during the Ming-Qing transition for re-shaping the memory of Joseon intellectuals on Ming Empire. The article’s argument demonstrated the Joseon interpreters as an intermediary, who operated the cultural contact zone in East Asia to produce and circulate the knowledge in China for the Joseon community to create their own memory of the past.

keywords
Joseon interpreters, Yeonhaengrok, historical memory, Ming Dynasty

The Review of Korean Studies