Article Detail

Home > Article Detail
  • P-ISSN 2671-8197
  • E-ISSN 2733-936X

The New Discovery of the Chinese Writing Version of <Sodaeseongjeon> and Its Signification

Korean Studies Quarterly / Korean Studies Quarterly, (P)2671-8197; (E)2733-936X
2017, v.40 no.3, pp.165-192
https://doi.org/10.25024/ksq.40.3.201709.165
LEE EUGENE
  • Downloaded
  • Viewed

Abstract

Shinyongha version of <Sodaeseongjeon> is the only Chinese writing(hanmun) manuscript version in the same title versions which have ever been discovered, and this is its first introduced time to the academic world through this paper. It was reported that <Daebonggi> which was also recorded in Chinese character contained a similar story to <Sodaeseongjeon>. It has, however, not been discussed and reviewed actively because of its different title, and the distinct factors ‒ different form, content, and theme from<Sodaeseongjeon>. Therefore the value of excavating of Shinyongha version is very important and high for the research of <Sodaeseongjeon>. As is well known, <Sodaeseongjeon> was one of the most widely enjoyed literary works, and ever recorded in Sangsugimun, Chujaejip, and Bong‒seongmoonyeo. The existing extension versions of <Sodaeseongjeon> have became introduced in various forms of manuscript, and printed versions in Jeonju and Anseong. The main framework of the story is So Daesung’s getting through various hardships, and overcoming all his sufferings. There is standard plot of heroic novel in <Sodaeseongjeon>, so it has been admitted as a paragon of heroic novels, and also nominated often enough as its representative iconic work in this category studies. Even though <Sodaeseongjeon> has been considered as a prototype of heroic novels, however, no remarkable research on a different versions of it and editions was made yet, and some part of wood block printed book just have been cited repeatedly as the routine. This situation reveals and explains the problems of current research on <Sodaeseongjeon> most clearly. The principal reason is defined that 43‒sheet of printed version in Jeonju was adopted preceding version without sufficient and careful review processes over the whole extension versions. There accordingly should be made more in‒depth discussion for proving Shinyongha version worth meaningful. This paper aims to introduce first and attach a peculiar significance to Shinyongha version of <Sodaeseongjeon> and examine its corelation with the other versions by comparing it against the existing studies of them.

keywords
신자료, 한문본, 신용하본, 이본, 형성, 전승, 군담소설, 필사본, 방각본, 확장형, 모리스 쿠랑, 조선서지, 완판 43장본, newly discovered version, Chinese writing(hanmun) version, Shin Yong‒Ha version, different version, formation, transmission, war novel, manuscript version, printed version, extension version, Maurice Courant, Bibliographie Coreenne, 43-sheet of printed version in Jeonju


Reference

1

『左傳』.

2

『太平御覽』.

3

한문필사본 <蘇大成傳>. 신용하본.

4

한문필사본 <大鳳記>. 서강대학교 소장.

5

한글필사본 <대셩젼>. 필암서원 소장.

6

한글필사본 <蘇大成傳>. 경기대학교 소장.

7

한글필사본 <蘇大成傳>. 동양문고본 소장.

8

한글필사본 <蘇大成傳>. 연세대학교 소장.

9

한글필사본 <蘇賢聖錄>. 이화여자대학교 소장.

10

신명서림본 상편 <대셩용문젼>.

11

박순호 소장 38장본. 月村文獻硏究所 編, 『한글필사본고소설자료총서』 67. 旿晟社, 1986.

12

경판 16장본. 김동욱 編, 『古小說板刻本全集』 1. 延世大學校出版部, 1973.

13

경판 21장본. 김동욱 編, 『古小說板刻本全集』 4. 延世大學校出版部, 1973.

14

경판 24장본. 김동욱 編, 『古小說板刻本全集』 4. 延世大學校出版部, 1973.

15

경판 36장본. 김동욱 編, 『古小說板刻本全集』 1. 延世大學校出版部, 1973.

16

완판 43장본. 김동욱 編, 『古小說板刻本全集』 1. 延世大學校出版部, 1973.

17

안성판 20장본. 김동욱 編, 『古小說板刻本全集』 1. 延世大學校出版部, 1973.

18

Robert Scholes·James Phelan·Robert Kellogg 著, 임병권 譯, 『서사문학의 본질(The Nature of Narrative)』(40주년 기념 수정증보판). 예림기획, 2006.

19

모리스 쿠랑(Maurice Courant) 著, 이희재 譯, 『조선서지(Bibliographie Coréenne)』. 일조각, 2005.

20

서대석, 『군담소설의 구조와 배경』. 이화여자대학교출판부, 1985.

21

김도환, 「<낙성비룡>의 구성적 특징과 소설사적 위상: <소대성전>과의 비교 검토를 통해서」. 『Journal of Korean Culture』 제18권, 2011, 125‒155쪽.

22

김동욱, 「<소대성전>의 주인공 소대성의 인물형상 연구」. 『古典文學硏究』 제50권, 2016, 131‒157쪽.

23

김미식, 「<蘇大成傳>의 大衆性 硏究」. 창원대학교 석사학위논문, 2001, 1‒84쪽.

24

김병권, 「<소대성전> 창작 원리의 불교사상적 연구」. 『韓國文學論叢』 제41권, 2005a, 167‒187쪽.

25

김병권, 「<소대성전> 창작의 수리성명학적 연구」. 『동남어문논집』 제19권, 2005b, 51‒71쪽.

26

김병권, 「<소대성전> 창작 원천의 역상성명학적 연구」. 『韓國文學論叢』 제44권, 2006, 61‒86쪽.

27

김일렬, 「<洛成飛龍> 硏究」. 『東洋文化硏究』 제3권, 1976, 71‒89쪽.

28

김현양, 「<소대성전>의 서사체계와 소설적 특성」. 『연세어문학』 제26권, 1994, 25‒63쪽.

29

김홍균, 「‘못마땅한 사위’형 소설의 형성과 변모양상」. 『정신문화연구』 제27권, 1985, 145‒165쪽.

30

류탁일, 『完板坊刻小說의 文獻學的 硏究』. 동아대학교 박사학위논문, 1980, 1‒249쪽.

31

박명숙, 「<洛成飛龍> 硏究」. 이화여자대학교 석사학위논문, 1972, 1‒105쪽.

32

박은미, 「영웅소설에 나타난 조력자의 유형과 역할: <홍길동전>, <유충렬전>, <용문전>을 중심으로」. 성신여자대학교 석사학위논문, 2013, 1‒98쪽.

33

서경희, 「<소대성전>의 서지학적 접근」. 이화여자대학교 석사학위논문, 1998a, 1‒113쪽.

34

서경희, 「<용문전>의 서지와 유통」. 『이화어문논집』 제16권, 1998b, 93‒111쪽.

35

신해진, 「완판 43장본 <蘇大成傳> 해제 및 교주」. 『고전과 해석』 제4권, 2008, 147쪽.

36

유춘동, 「일본 고마자와(駒澤) 대학 다쿠소쿠(濯足) 문고 소장, 조선전적(朝鮮典籍)과 고소설에 대한 연구」. 『한국학논집』 제48권, 2012, 299‒326쪽.

37

엄태웅, 「<소대성전>, <용문전>의 경판본에서 완판본으로의 변모 양상: 촉한정통론과 대명의리론의 강화를 중심으로」. 『우리어문연구』 제41권, 2011, 35‒76쪽.

38

이대형, 「<소대성전>의 한문본 <大鳳記> 연구」. 『열상고전연구』 제34권, 2011, 189‒214쪽.

39

이명현, 「<용문전>에 나타난 儒敎規範과 天命」. 『語文論集』 제28권, 2000, 385‒420쪽.

40

이복규, 「<蘇大成傳> 坊刻本 檢討」. 『論文集』 제8권, 1980, 33‒53쪽.

41

이수자, 「<蘇大成傳> 硏究」. 『이화어문논집』, 제6권, 1983, 73‒88쪽.

42

이원수, 「<소대성전>과 <용문전>의 관계: <용문전> 이본고를 겸하여」. 『語文學』 제46권, 1985, 153‒174쪽.

43

이유진, 「신자료 <蘇大成傳> 이본의 현황과 서사적 특징: 경기대학교 소장본, 필암서원 소장본을 중심으로」. 『古小說硏究』 제43권, 2017.

44

이지영, 「<장풍운전>, <최현전>, <소대성전>을 통해 본 초기 영웅소설 전승의 행방: 유형의 구조적 특징을 중심으로」. 『古小說硏究』 제10권, 2000, 19쪽.

45

이지하, 「<용문전> 연구」. 『冠嶽語文硏究』 제14권, 1989, 279‒298쪽.

46

이창헌, 『京板坊刻書小說 板本 硏究』. 서울대학교 박사학위논문, 1995.

47

이현주, 「<낙성비룡>에서 우울증의 해소와 여행의 의미」. 『韓民族語文學』 제74권, 2016, 287‒317쪽.

48

임성래, 『영웅소설의 유형 연구』. 연세대학교 박사학위논문, 1986, 1‒170쪽.

49

임성래, 「완판 <소대성전>의 대중소설적 기법」. 『열상고전연구』 제10권, 1997, 185‒208쪽.

50

정제호, 「<낙성비룡>의 변별적 성격과 그 연원」. 『古小說 硏究』 제37권, 2014, 205‒231쪽.

51

조희웅, 「<낙성비룡>과 <소대성전>의 비교 고찰」. 『冠嶽語文硏究』 제3권, 1978, 463‒471쪽.

52

조희웅, 「古典小說 硏究 落穗 數則: 『象胥記聞』·『九雲記』·『蓮塘傳』 등에 대하여」. 『語文學論叢』 제17권, 1998, 42쪽.

53

허순우, 「<소대성전>의 文體論的 硏究」. 이화여자대학교 석사학위논문, 2002, 1‒107쪽.

54

현혜경, 『知人之鑑類型 古典小說 硏究』. 이화여자대학교 박사학위논문, 1990, 1‒132쪽.

상단으로 이동

Korean Studies Quarterly