바로가기메뉴

본문 바로가기 주메뉴 바로가기

ACOMS+ 및 학술지 리포지터리 설명회

  • 한국과학기술정보연구원(KISTI) 서울분원 대회의실(별관 3층)
  • 2024년 07월 03일(수) 13:30
 

logo

  • P-ISSN1013-0799
  • E-ISSN2586-2073
  • KCI

시소러스와 온톨로지의 상호 호환성에 관한 연구

A Study on the Interchangeability between a Thesaurus and an Ontology

정보관리학회지 / Journal of the Korean Society for Information Management, (P)1013-0799; (E)2586-2073
2004, v.21 no.4, pp.27-47
https://doi.org/10.3743/KOSIM.2004.21.4.027
조현양 (경기대학교)
남영준 (중앙대학교)

초록

본 연구에서는 다국어 시소러스에 수록된 디스크립터간의 관계를 온톨로지 언어로 표현하는 실험을 수행하였다. 대등관계는 equivalentClass와 equivalentProperty, sameAS 등으로, 그리고 연관관계는 ObjectProperty을 비롯하여 DatatypeProperty, inverseOf 등으로 표현할 수 있었다. 이러한 언어를 기반으로 실제 AAT에 배정된 디스크립터와 ICCD에서 구축한 다국어 시소러스의 디스크립터를 대상으로 디스크립터의 한글화 작업이 수행되었으며, 다국어간 개념일치를 위해 패싯개념이 시소러스 구조에 이용되었다. 본 연구를 통한 실험의 결과 다국어 시소러스를 온톨로지로 표현하기 위해서는 속성관련 온톨로지 언어를 사용하는 것이 가장 효과적임을 확인할 수 있었다.

keywords
시소러스, 용어 관계설정, 온톨로지, OWL, 패싯 시스템thesaurus, term relationships, ontology, OWL, facet system

Abstract

In this study, the experiment was made to transform the relationship among terms in a thesaurus to ontology language as search tools for multilingual text. As a result, the equivalent relationship in the thesaurus can be expressed by different ways in the ontology, such as equivalentClass, equivalentProperty, sameAS, and so on. On the other hand, the associative relationship can be represented by ObjectProperty, DatatypeProperty, and inverseOf. For this test, first of all, the descriptors assigned by AAT and the descriptors from bilingual thesaurus by ICCD were translated into Korean. Then, the facet was used for conceptual equivalence among terms from different languages. The result of the study showed that using rdf:Property in ontology was the most effective way of transforming multilingual thesaurus into ontology.

keywords
시소러스, 용어 관계설정, 온톨로지, OWL, 패싯 시스템thesaurus, term relationships, ontology, OWL, facet system

참고문헌

1.

김은경. (2004). 시맨틱 웹을 위한 온톨로지 구축방법에 관한 비교연구. 정보관리연구, 35(2), 57-85.

2.

김은경. (2004). 시맨틱 웹을 위한 온톨로지 구축방법에 관한 비교연구.

3.

남영준. (2004). 대등관계 설정의 확장 지침에 관한 연구.

4.

남영준. (2003). 소러스의 대등관계에 관한 연구. 문헌정보학보, 6, 143-175.

5.

오삼균. (2002). 맨틱웹 기술과 활용방안. 정보관리학회지, 19(4), 297-320.

6.

University College of Borås. (2009). School of Library and Information Science. http://www.adm.hb.se/personal/mol/gslt/thesauri.pdf.

7.

NISO. (2003). Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Thesauri: ANSI/NISO Z39.19 - 2003:the American National Standards Institute.

8.

NISO/ASI/ALCTS. (2009). orkshop on Electronic Thesauri: Planning for a Standard. http://www.niso.org/news/events_workshops/thesau99.html#issues.

9.

Seetharama, S. (1975). Term-Concept Relationship in an Information Retrieval Thesaurus (80-87). Seminar on thesaurus in Information Systems. DRTC and INSDOC.

10.

Smith, Michael K., Chris Welty, and Deborah L. McGuinness. (2009). OWL Web Ontology Language Guide. http://www.w3.org/TR/owl-guide/.

정보관리학회지