This study aims to analyze the effects and the significance of comedies featuring Charlie Chaplin on Korean audiences and popular culture in Korean theaters in the 1920s and 1930s, focusing on the screening of Chaplin’s comedies and the sensation it created in Korea. Korean movie theaters in Gyeongseong mainly screened Hollywood films, that they were even called Western movie theaters, until 1934, when the Regulation for the Control of Motion Pictures was promulgated. Until the late 1930s when the number of Hollywood film screenings decreased due to political, economic, and cultural reasons, Chaplin’s films were tremendously popular—both new films and reruns were screened over 70 times between 1918 and 1937. However, after City Light (1931) was screened in 1934, most films that were shown were reruns of Chaplin’s short slapstick comedies produced in the 1910s and early 1920s. These shorts had been reborn as a sound film by inserting sound effects and music, and distributed by RKO. Then in the late 1930s, they were circulated in Korean theaters. Unlike Japan, where Charlie Chaplin’s films produced various imitations, adaptations, and parodies, public theaters instead of films first adapted Chaplin’s comedies in Korea. Chaplin’s films brought the visuals and cinematic laughter with humor involving physical activities to the comedies performed in Korean public theaters, which had a strong tradition of auditive laughter that mainly consisted of jokes and witticisms in stand-ups. This allowed for the integration of “slapstick” as a form of performance to the Korean entertainment industry. Chaplin became an object of appreciation and admiration for the Korean intellectuals, who confirmed their shared identities as “contemporaries” and “intellectuals,” and also became aware of their status as “the colonized” through the films. On the other hand, Chaplin’s films were palpable and real for the common people who were forced by the modernizing world to become urban laborers and live in poverty. Chaplin’s films brought issues of poverty and marginalization to the fore through the protagonist, a social misfit whose dignity was constantly attacked. As such, his films elicited sympathy from the Koreans who faced incessant frustration and depression since the colonization of Korea by the Japanese. Chaplin’s films also functioned as a guide for the “already present” modern world and a buffer against the grievous modern world.
신문기사로 본 조선영화 1911-1917 , 한국영화사연구소 엮음, 한국영상자료원, 2008.
신문기사로 본 조선영화 1921-1922 , 한국영상자료원 영화사연구소 엮음, 한국영상자료원, 2010.
신문기사로 본 조선영화 1923 , 한국영상자료원 영화사연구소 엮음, 한국영상자료원, 2011.
신문기사로 본 조선영화 1924 , 한국영상자료원 영화사연구소 엮음, 한국영상자료원, 2012.
일본어잡지로 본 조선영화 1, 한국영상자료원 영화사연구소 엮음, 한국영상자료원, 2010.
일본어잡지로 보는 식민지 영화 3, 정병호·김보경 편역, 도서출판문, 2012.
동아일보 1925년 1월 1일 ~ 1940년 8월 10일.
홍영철, 부산근대영화사 , 산지니, 2009.
녹성 ,
삼천리 ,
조광 ,
별건곤
김승구, 「1920년대 영화문화 주체의 문화적 자의식」, 인문학연구 34권2호, 2007.
박선영, 「한국 코미디영화 형성과정 연구」, 중앙대학교 박사논문, 2011.
박선영, 「식민시기 “웃음의 감각” 형성과 코미디(성)의 발현: 외화 코미디 수용을 중심으로」, 영상예술연구 2012,
유선영, 「황색 식민지의 서양영화 관람과 소비실천, 1934-1942」, 언론과 사회 13권 2호, 2005.
유선영, 「육체의 근대화: 할리우드 모더니티의 각인」, 문화과학 24호, 2000.
이호걸, 「1920-30년대 조선에서의 영화배급」, 영화연구 41호, 2009.
이호걸, 「1920년대 조선에서의 외국영화 담론」, 영화연구 49호, 2011.
이화진, 「식민지 조선의 극장과 ‘소리’의 문화 정치」, 연세대학교 박사논문, 2011.
정종화, 「한국영화사의 탈경계적 고찰: 1930년대 경성 영화흥행계 분석을 중심으로」, 일본어잡지로 본 조선영화 1, 한국영상자료원, 2010.
한국영상자료원 엮음, 식민지시대의 영화검열 , 한국영상자료원, 2009.
황문평, 인물로 본 연예사 - 삶의 발자국 2, 도서출판 선, 1998.
데이비드 보드웰, 크리스틴 톰슨, 세계영화사 , 시각과언어, 2000.
데이비드 로빈슨, 채플린: 거장의 생애와 예술 , 한길아트, 2002.
제프리 노웰-스미스 책임편집, 옥스퍼드 세계영화사 , 열린책들, 2005.
찰리 채플린, 찰리 채플린, 나의 자서전 , 김영사, 2007.
山本喜久男, 日本映畵における外國映畵の影響 , 早稻田大學出版部, 1983,
Alan Dale, Comedy is a Man in Trouble-Slapstick in American Movies, University of Minnesota Press, 2000.
Frank Krutnik, “The General Introduction” in Hollywood Comedians-The Film Reader, edited by Frank Krutnik, Routledge, 2003.
Steve Seidman, Comedian Comedy - A Tradition In Hollywood Film, UMI Research Press, 1981.
인터넷무비데이터베이스 www.imdb.com
http://en.wikipedia.org/wiki/Van_Beuren_Studios