This research reexamines Korean societal perspectives on migration/dispersion as a cover for the concept of Korean social imagination, and newly interprets the mythologized process of the “family narrative” (à la Roland Barthes), including restructuring the identity of the subjects (e.g., gender identity). In approaching this research, I analyzed the narrative and characters of Choecheok jeon, which is assumed to be a fictional story written in the vernacular hangeul that circulated in the 17th century and focuses on the conditions of a “wandering/migrating/drifting” life and the concept positive outcomes to the migrational experience. I suggest an analytic methodology for understanding traditional Korean thought, imagination, and viewpoints on the “object/subject/phenomenon” surrounding migration/dispersion and also a reflective take on Korean classical studies. By emphasizing the “non-script-affective” elements, I shed new light on the oppressed emotions of the migrating/wandering subjects: how their unspoken emotions affect their inner mind, and how they are regarded as “non-existent things.” Through analyzing the relationships, attitudes, and behaviors of the Other vis-à-vis the migration-subject, I argue that problematic issues involving social prejudice and suppression reposition “those who cannot return” as people relegated to incomplete existences. For this research I analyze the various and multi-layered motivations behind the wandering life as presented in Choecheon jeon, including opportunities and conditions, social status and position of the subject, and the relationship with Others and, using Judith Butler’s concept of “identity competence,” I reinterpret the way the subject is shaped in/voluntarily by his/her sociocultural environment and the self-transformation and restructuring implied in the problem of identity transformation, disguise, concealment, and regulation the wanderer experiences. If the migration-subjects disguise their identities consciously, ironically it means that they already understand “authenticity”and “value.” They mistakenly believe they can hide their identity and therefore try to disguise themselves; the resulting emotional anguish becomes thoroughly concealed, like a transparent object. From a gendered perspective, the female protagonist Ogyeong repositions her identity as “a man unable to reach the measure of a man” in order to survive and maintain a peaceful relationship with the surveillance-prisoner, control-obedience society in a male-centric foreign land. This attempt at self-concealment and substitute-performance is represented as an effective way to assimilate, hinting at the migration-subject’s social positionality already in 17th-century Joseon fiction. In this research I also analyze the structure of fictional imagination in the text: in the process of migration, the subjects must build a self-philosophy in order to exist ethically as human beings regardless of nationality, ethnicity, locality, or language barriers.
이상구 역주, <崔陟傳>, 『17세기 애정전기소설』, 월인, 1999, 307-324쪽.
郭守正ㆍ高月槎 집록, 『이십사효』, 임동석 역주, 동서문화사, 2012, 1-368쪽.
최부, 『표해록』, 서인범ㆍ주성지 옮김, 한길사, 2004, 1-656쪽.
『역주 삼강행실도』, 김정수 옮김, 세종대왕기념사업회, 2010, 1-360쪽.
강상순, 「한국 고전소설 속 중국 배경과 중국 인식」, 『고전과 해석』 15호, 고전문학한문학연구학회, 2013, 107-139쪽.
고영란, 「17~18세기 한일문학 속 월경(越境)과 결혼」, 『일본어문학』 68호, 한국일본어문학회, 2016, 155-167쪽.
권혁래, 「<최척전>에 그려진 ‘유랑’의 의미」, 『국어국문학』 150호, 국어국문학회, 2008, 207-235쪽.
권혁래, 「<최척전> 소주, 항주 공간의 문학지리와 스토리텔링」, 『고소설연구』 39, 한국고소설학회, 2015, 73-102쪽.
김경미, 「동아시아적 시각에서 다시 읽는 <최척전>, <김영철전>」, 『고전문학연구』 43호, 한국고전문학회, 2013, 165-192쪽.
김문희, 「<최척전>의 가족지향성 연구」, 『한국고전연구』 6집, 한국고전연구학회, 2000, 161-190쪽.
김용기, 「17세기 동아시아 전란 체험과 다문화 양상 비교」, 『다문화콘텐츠연구』 22호, 중앙대 문화콘텐츠기술원, 2016, 187-221쪽.
김용철ㆍ신승호, 「<최척전> 속의 동아지중해와 대항해시대」, 『국제어문』 69호, 국제어문학회, 2016, 51-97쪽.
김진호 외, 『사회적 영성』, 현암사, 2014.
김현미, 『우리는 모두 집을 떠난다: 한국에서 이주자로 살아가기』, 돌베개, 2014.
박희병, 「최척전: 16ㆍ17세기 동아시아의 전란과 가족이산」, 『한국고전소설 작품론』, 집문당, 1990, 83-106쪽.
소재영, 『임병양란과 문학의식』, 한국연구원, 1980.
신선희, 「전란이 낳은 이방인의 삶」, 『장안논총』 33호, 장안대학교, 2012, 1554-1572쪽.
유성용, 『여행생활자』, 사흘, 2007.
장경남, 「임진왜란기 포로 체험 문학과 가족애」, 『한국문화연구』 14, 이화여대 한국문화연구원, 2008, 7-34쪽.
장경남, 「임진왜란 포로 기억의 서사화와 그 의미」, 『지역과 역사』 31호, 부경역사연구소, 2012, 41-62쪽.
진재교, 「월경(越境)과 서사(敍事): 동아시아의 서사 체험과 ‘이웃’의 기억(記憶)- 「최척전(崔陟傳)」독법의 한 사례」, 『한국한문학연구』 46집, 한국한문학회, 2010. 129-162쪽.
최기숙, 「17세기 고소설에 나타난 여성 인물의 유랑과 축출, 그리고 귀환의 서사」, 『고전문학연구』 38집, 한국고전문학회, 2010, 37-74쪽.
최기숙, 「평온은 나의 힘, 영성 수행자에게 듣는다」, 소영현 외, 『감정의 인문학』, 봄아필, 2013, 233-247쪽.
최기숙, 「지속 가능한 ‘감성-성찰’ 자원 구축을 위한 한국 ‘고전/전통’ 자원의 재맥락화」, 『동방학지』 175집, 연세대학교 국학연구원, 2016, 25-55쪽.
가야트리 스피박 외, 『서발턴은 말할 수 있는가』, 태혜숙 옮김, 그린비, 2013.
롤랑 바르트, 『신화론』, 정현 옮김, 현대미학사, 1995.
스탠리 밀그램, 『권위에 대한 복종』, 정태연 옮김, 에코리브르, 2009.
우에노 치즈코, 『여성 혐오를 혐오한다』, 나일등 옮김, 은행나무, 2012.
우치다 타츠루, 『하루키씨를 조심하세요」, 김경원 옮김, 바다출판사, 2010.
주디스 버틀러, 『젠더 트러블』, 조현준 옮김, 문학동네, 2008.
지그문트 바우만, 『현대성과 홀로코스트』, 정일준 옮김, 새물결, 2013.
케빈 케니, 『디아스포라 이즈』, 최영석 옮김, 앨피, 2016.
한나 아렌트, 『인간의 조건』, 이진우ㆍ태정호 옮김, 한길사, 1996.
Gan Yue(甘悦), 「한국 내 중국 결혼이주여성의 초국가적 실천」, 연세대 석사학위논문, 2016.
Werbner, Pnina & Mattia Fumanti, “The Aesthetics of Diaspora: Ownership and Appropriation”, Ethnos, Vol.78. No.2, 2013, pp.149-174.