바로가기메뉴

본문 바로가기 주메뉴 바로가기

logo

For English Not as an International But as an Intercultural Language among Students in Distribution Science Business English Programs

For English Not as an International But as an Intercultural Language among Students in Distribution Science Business English Programs

The Journal of Distribution Science(JDS) / The Journal of Distribution Science, (P)1738-3110; (E)2093-7717
2018, v.16 no.11, pp.5-10
https://doi.org/https://doi.org/10.15722/jds.16.11.201811.5
Lee, Kang-Young (Division of Creative and Convergent Education, Chungbuk National University)
  • 다운로드 수
  • 조회수

Abstract

Purpose - The recent establishment of many varieties of English language in the globe has created many models of English such as world Englishes (WEs), English as a Lingua Franca (ELF), English as a family of languages, and English as an Intercultural Language (EIcL). Among the models, the present study highlights 'English as an intercultural language (EIcL)' in relation to distribution science business English teaching to elucidate what EIcL is and why it is critical and how it can be realized in the business English classrooms. Research design, data, and methodology - This study look into the EIcL paradigm that empowers all active users to view English as universal and at the same time enables them to develop critical skills to bridge intercultural gaps or to cross borders. Results - Rather than just focusing on an acquisition of standardized English(es), EIcL serves as a major contextual factor facilitating success in getting competence among the different English languages. Conclusions - EIcL is a promising and ultimately rewarding approach to the contemporary business English teaching arena. EIcL should be achieved through policies, textbooks or living abroad, and, above all, learners/teachers' active awareness and understanding' of the EIcL mainstreams.

keywords
English as an Intercultural language, the EIcL Teaching Paradigm

참고문헌

1.

Alred, G., Byram, M., & Fleming, M. (2001). Language in intercultural communication and education (Eds.). Bristol, England: Multilingual Matters.

2.

Byram, M. (1988). Foreign language education and cultural studies. Language, Culture, and Curriculum, 1, 15-31.

3.

Byram, M. (1989). Cultural studies in foreign language education. Bristol, England: Multilingual Matters.

4.

Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Bristol, England: Multilingual Matters.

5.

Byram, M., & Zarate, B. (1997). Defining and assessing intercultural competence: Some principles and proposals for the European context. Language Teaching, 29, 14-18.

6.

Canagarajah, S. (2006). Changing communicative needs, revised assessment objectives: Testing English as an international language. Language Assessment Quarterly, 3, 29-42.

7.

Choudbury, M. H. (2013). Teaching culture in EFL: Implications, challenges and strategies, IOSR Journal of Humanities and Social Sciences, 13(1), 20-24.

8.

Corbett, J. (2003). An intercultural approach to English language Teaching. Bristol, England: Multilingual Matters.

9.

Cormeraie, S. (1998). From theoretical insight to best practice for successful intercultural education: The crucial transmission. In D. Killick & M. Parry (Eds.), Cross-cultural capability: The why & the means: New theories & methodologies on language education. Paper presented at the conference at Leeds Metropolitan University. Dec. 1998, Leeds: Leeds Metropolitan University.

10.

Crawford-Lange, L. M., & Lange, D. L. (1984). Doing the unthinkable in the language classroom: A process for integrating language and culture. In T. D. Higgins (Ed.), Teaching for proficiency: The organizing principle (pp. 139-177). Lincolnwood, ILL: National Textbook.

11.

Crozet, C. (1996). Teaching verbal interaction and culture. Unpublished Master of Arts, Australian National University, Canberra, Australia.

12.

Crozet, C. (1998). Teaching verbal interaction and culture in the language classroom. Australian Review of Applied Linguistics, 19, 37-58.

13.

Giroux, H. A. (2005). Border crossings: Cultural workers and the politics of education (2nd Ed.). New York, NY: Routledge.

14.

Green, R. (2017). Strategies that promote English as an Intercultural Language (EIcL) in the Korean university EFL classroom. Korea TESOL Journal, 13(1), 65-96.

15.

Green, R., & Lee, K. Y. (2016). The World Englishes paradigm: A study of Korean university students’ perceptions and attitudes. English Teaching: Practice & Critique, 15(1), 155-168.

16.

Jenkins, J. (2009). English as a lingua franca: Interpretation and attitudes. World Englishes, 28(1), 200-2007.

17.

Jenkins, J. (2003). World Englishes. London, England: Routlege.

18.

Kachru, B. B. (1985). Standard, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk & H. Widdowson (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literature (pp. 11-30). Cambridge, England: Cambridge University Press.

19.

Kachru, B. B. (1998). English as an Asian language. Link & Letters, 5, 89-108.

20.

Karchru, B. B., & Nelson, C. (2001) World Englishes. In A. Burns & C. Coffin (Eds.), Analysing English in a global context (pp. 5-17). London, England: Routledge.

21.

Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford, England: Oxford University Press.

22.

Lee, K. Y. (2009). Treating culture: What 11 high school EFL textbooks in South Korea do. English Teaching: Practice and Critique, 8(1), 76-96.

23.

Lee, K. Y. (2012). Teaching Intercultural English learning/ teaching in world Englishes: Some classroom activities in South Korea. English Teaching: Practice and Critique, 11, 190-205.

24.

Lee, K. -Y. (2013). Another EIL: English as an intercultural language. Language Research, 49, 291-10.

25.

Liaw, M. -E., & Johnson, A. (2001). E-mail writing as a cross-cultural learning experience, System, 29(2), 235-251.

26.

Liddicoat, A. J., & Crozet, C. (2001). 7 acquiring French interactional. Pragmatics in Language Teaching, 125.

27.

McKay, S. L. (2003). EIL curriculum development. RELC Journal, 34, 139-146.

28.

Martin, I. P. (2014). Philippine English revisited. World Englishes, 33(1), 50-59.

29.

Milner, M., Chase, R. T., & Johannsen, K. L. (2014). World English 1. Heinle: Heinle Pub. Co.

30.

Oxenden, C., & Lathem-Koening. (2000). English Files. Oxford, England: Oxford University Press.

31.

Paige, M., Jorstad, H. L., Siaya, L., Klein, F., & Colby, J. (1999). Culture learning in language education: A review of the literature. In R. Paige, L. Lange, Y. A. Yeshova (Eds.), Culture as core: Integrating culture into language curriculum (pp. 47-113). Minneapolis, MA: University of Minnesota.

32.

Qiong, H. X. (2004). Why China English stand alongside British: American and other ‘World Englishes.’ English Today, 20(2), 26-33.

33.

Richard, J. C. (2000). New interchange. Cambridge. England: Cambridge University Press.

34.

Robinson-Stuart, G., & Nocon, H. (1996). Second Culture Acquisition: Ethnography in the Foreign Language Classroom. The Modern Language Journal, 80, 431-449.

35.

Sercu, L. (2002). Implementing intercultural foreign language education. Belgian, Danish and British teachers’ professional self-concepts and teaching practices compared. Language Awareness, 16(3), 150-165.

36.

Sercu, L. (2005). Foreign language teachers and intercultural competence: An international investigation. Bristol, England: Multilingual Matters.

37.

Sifakis, N. (2004). Teaching EIL – Teaching international or intercultural English? What teachers should know. System, 32, 237-250.

38.

Valdes, J. M. (1990). The inevitability of teaching and learning culture in a foreign language course. In B. Harrison (Ed.), Culture and language classroom (pp. 20-30). Oxford, England: Modern English Publication/British Council.

The Journal of Distribution Science(JDS)