바로가기메뉴

본문 바로가기 주메뉴 바로가기

ACOMS+ 및 학술지 리포지터리 설명회

  • 한국과학기술정보연구원(KISTI) 서울분원 대회의실(별관 3층)
  • 2024년 07월 03일(수) 13:30
 

logo

  • P-ISSN2466-2542
  • KCI

한글의 로마 표기법과 한글 정보자원 목록업무에 관한 연구

A Study on the Korean Romanization Systems and Cataloging Korean Information Resources

한국도서관·정보학회지 / Journal of Korean Library and Information Science Society, (P)2466-2542;
2005, v.36 no.4, pp.27-44
오경묵 (숙명여자대학교)

초록

현재 정부의 표준로마자 표기 방식인 문화관광부(2000)표기법은 도서관사회에서 대부분 이용자들은 아직 익숙치 못한 방식인 반면에, 국제적으로 학계 및 도서관이용자들에게 잘 알려져 있는 표기는 McCune-Reischauer 표기방식이라고 할 수 있다. 한글로마자표준이 전환되는 것이 정부의 방침에도 불구하고 국내외 도서관계에 그동안 변환문제가 꾸준하게 제기되고 논의되었어도 이를 구체화시키기에는 실질적으로 여러 가지 난제가 있다. 새로운 표기방식이 학계 및 정보서비스 업계에 도입되기 위해서는 표기법의 변천과정과 각 표기법의 특징, 한국서지목록작성 상의 여러 가지 문제점 등에 대한 충분한 이해가 선행되어야 함으로 이러한 사항들을 중점적으로 연구하였다.

keywords
Cataloging Korean Materials, Bibliographic Control, Korean Romanization Systems, 한국학(어)자료 목록, 국어(한글)의 로마자표기법, 매큔-라이샤워 방식, 로마자표기법, Cataloging Korean Materials, Bibliographic Control, Korean Romanization Systems

Abstract

Over sixty Korean romanization systems have introduced in the course of history since 1800, but not most of them have experienced the test of proper duration. At present two major systems are introduced and focused in the bibliographic fields: McCune-Reischauer system and Ministry of Culture & Tourism system(2000). Few libraries may be driven to the new romanization schemes, however library users require a practical and easy-to-use Korean romanization system for searching the Korean items. From the view of bibliographic control for Korean information resources, the advantage and disadvantages for converting romanization systems have been shown as the result of the research.

keywords
Cataloging Korean Materials, Bibliographic Control, Korean Romanization Systems, 한국학(어)자료 목록, 국어(한글)의 로마자표기법, 매큔-라이샤워 방식, 로마자표기법, Cataloging Korean Materials, Bibliographic Control, Korean Romanization Systems

참고문헌

1.

강만수. , (2000.9월호.) “신판 척화비 새로마자표기법이 불러올 국가적 위기.” ,

2.

고정언. , (1998.7) “한글로마자 표기의 통일방안 모색.,

3.

국립국어연구원 편. , (2001.) 로마자표기용례사전. 서울, 문화관광부

4.

김명식. , (2000) “확고한 의지, 광범하고 꾸준한 홍보: 한글로마자 표기법의 국제 사회 정착을 위한 방안.",

5.

김영귀. , (1997) “LC Subject Headings 에 나타난 한국관련 주제명의 선정 및 표기에 관한 연구.,

6.

도형수. , (1994.12) “한글로마자 표기법의 변천과정.,

7.

No 4, (1976.5) “한글 로마자화의 서지목록법에 있어서의 문제점.,

8.

박일심. , (2005.) “한인사서들과의 소중한 만남.” 도서관계,

9.

손길영. , (1998.12.) “국어의 로마자 표기법과 매큔라이샤워 표기법의 비교연구.,

10.

정경일. , (2003.) “로마자표기법의 남북통일 방안. 남북한어문규범과 그 통일방안. 서울,

11.

(1939) M. McCune and E.O. Reischauer. “Tables of the McCune-Reischauer system for the Romanization of Korean. In The Transaction of the Korean Branch of the Royal Asia tic Society,

12.

No 1. 1995, Lu Suping. “A Study on the Chinese Romanization standard in libraries.,

13.

MARC21 Concise format for bibliographic data, (2002.) 2002 concise ed. Washington D.C. Library of Congress,

14.

//www.eki.ee/wgrs/v1_3/index.htm> [cited 2005.9.2], UNGEGN Working Group on Romanization Systems. 2000. United Nations Romanization Systems for Geographical Names preliminary report on their current status. <http,

15.

//earth-info.nga.mil/gns/html> [cited 2005.8.12], US Board on Geographic Names 2004. NGA The United States Board on Geographic Names. <http,

한국도서관·정보학회지