바로가기메뉴

본문 바로가기 주메뉴 바로가기

ACOMS+ 및 학술지 리포지터리 설명회

  • 한국과학기술정보연구원(KISTI) 서울분원 대회의실(별관 3층)
  • 2024년 07월 03일(수) 13:30
 

logo

  • ENGLISH
  • P-ISSN1229-067X
  • E-ISSN2734-1127
  • KCI

좌시야와 우시야에 제시된 한자와 한글인식

Recognition of Korean Ideographs and Phonographs in the Left and Right Visual Fields

한국심리학회지: 일반 / Korean Journal of Psychology: General, (P)1229-067X; (E)2734-1127
1988, v.7 no.2, pp.96-107
이옥경 (성신여자대학교 심리학과)
Louise Carter (Department of Psychology University of Washington)

초록

여러 표음문자들에 관한 연구들에서 자극어를 좌시야와 우시야에 각각 순간노출기로 제시했을 때 피험자들은 우시야(좌반구)에 제시된 것을 일관성있게 더 잘 읽는 경향이 있었다. 이러한 결과들은 좌반구의 언어능력과 결부되어 해석되었다. 그러나, 표의문자인 한자를 자극어로 사용했을 때는 연구걸과들이 일관성이 없었다. 여기에는 한자 특유의 공간적 배열이 영향을 미치는 것으로 보였다. 본 연구는 한자와 비슷한 공간적 배열을 가지며 표음문자인 한글을 한자와 함께 사용하여, 시야선호가 표음문자와 표의문자의 차이에 의해 나타나는지 아니면 문자의 배열상태의 차이에 의한 것인지를 밝혀보기 위한 것이었다. 실험조건은 한글과 한자 각각 한글자조건과 두글자로된 단어조건으로 이루어져서 각 피험자는 모두 4가지 조건을 수행하였다. 연구결과 한글은 한글자조건과 두글자조건 모두에서 우시야에 제시되었읍 때 더 정확히 읽혀졌으나 한자는 시야에 따른 차이를 나타내지 않았다. 개인별 수행점수의 분석결과, 한국과 한자 모두 한글자조건보다 두글자조건에서 우시야선호성의 경향이 약간 나타났으나 통계적으로 의의는 없었고, 한글자조건과 두글자 조건 모두에서 한글이 한자보다 의의있게 우시야 선호성을 보여주었다.

keywords

Abstract

Visual field differences in reading Chinese ideographs(Hanja) and Korean phonographs (Hangul) were investigated in a sample of biscriptual Korean graduate students. The equivalence of the Chinese and Korean graphemic units and the non-sequential nature of Hangul syllable arrangement made it possible to separate the confoundings of phonetic with sequential refffesentation and of ideographic with holistic patterns. Significant right visual field superiorities were found both for single Hangul syllables and two-syllable Hangul words, while there were no significant visual field differences either for single Hanja characters or two-character Hanja words. The results suggest that the phonographic nature of the stimuli, not sequencing, may suffice to produce a right visual field superiority.

keywords
투고일Submission Date
1988-09-02
수정일Revised Date
1988-10-25
게재확정일Accepted Date

한국심리학회지: 일반