바로가기메뉴

본문 바로가기 주메뉴 바로가기

ACOMS+ 및 학술지 리포지터리 설명회

  • 한국과학기술정보연구원(KISTI) 서울분원 대회의실(별관 3층)
  • 2024년 07월 03일(수) 13:30
 

logo

페미니즘 대중서 시장과 브랜드화: 페미니즘 번역서를 중심으로

review:Popular books of feminism and Branding : focusing on translation of feminism

여성문학연구 / Feminism and Korean Literature, (P)1229-4632; (E)2733-5925
2017, v.0 no.40, pp.269-280
허윤 (연세대학교 젠더연구소)
  • 다운로드 수
  • 조회수

Abstract

keywords

참고문헌

1.

록산 게이, 「나쁜 페미니스트」, 노지양 옮김, 사이행성, 2016.

2.

에밀리 팽크허스트, 「싸우는 여자가 이긴다」, 김진아, 권승혁 옮김, 현실문화, 2016.

3.

우에노 치즈코, 「여성 혐오를 혐오한다」, 나일등 옮김, 은행나무, 2013.

4.

토니 포터, 「맨박스」, 김영진 옮김, 한빛비즈, 2016.

5.

허윤, 「1980년대 여성해방운동과 번역의 역설」, 「번역과 젠더」, 소명출판, 2013, 239-265쪽.

6.

조혜영 「상호 매개적 페미니즘: 메갈리아에서 강남역 10번 출구까지」, 「문학동네」 88권, 문학동네, 2016, 516-531쪽.

7.

이유진, 「성난 여성들의 무기는 책」, 「한겨레」, 2016.3.6.

8.

이유진, 「페미니즘 출판 전쟁」, 「한겨레」, 2016.8.18.

9.

「힙합이 페미니즘을 만났을 때, 분노는 음악이 되었다」, 「오마이스타」, 2017.3.8.

10.

上野千鶴子, この国のかたち3人の論者に聞く, 中日新聞, 2017.2.11.

여성문학연구